sábado, 7 de septiembre de 2013

#DramaMadrid 2020

Se ha criticado muy duramente la actuación de la Excelentísima Alcaldesa de Madriz, Doña Ana Botella, por su escaso dominio del inglés durante la presentación de la candidatura olímpica de Madrid 2020 esta tarde en Buenos Aires. Por ello, con el objetivo de salvaguardar el pundonor de nuestra adorada y democráticamente electa alcaldesa, me he tomado la molestia de transcribir su discurso. De esta manera podréis comprobar que no se expresa en un lametable inglés, sino en un perfecto botello, similar al alto valyrio (que sólo unos cuántos especialistas hemos sabido apreciar). A continuación os adjunto el citado vídeo y su transcripción. Música para oídos refinados.


Zankiu Innacio, president Rogue, diar aiesi memberrrs, leidisan yenteltman:

Aijaf detains tuespík tu meni ofyu inai praivit converséisions an olso in a presentéisions in San Peterrsbun an inLosan aaimaset ailaiktu continiu ar frenship ánfrànckli ai don güón distuviar las cheins tuespik tuichoder, so letmi telyu e litel morrr abot mai biutiful jom táun: Madrit.

Madritis güanof de moust confortabel, charmin an invaitin siti in de worrlt. Yast laik olofespeins, Madrid is an ameisin mitcher of tradisions. Yucan sii, fiil an teist de güonder ofispanish colchor in Madrid parks, its fut, its arts an its arquitecter. Perjaps, dousofyu jujaf visitin Madrid sheerr disfilin. Güi jafbin güorkin jarrrrt for meni yiers, so ar guest, olmost eit milion ichier, fiiil at jooum an moust importantli: Madrid ist FAAAN.

The Olimpics Gueims aar not only a selebreision ofespoort. Dei arr olso a selebreision of laif an aieshur dat nou güan selebreit laif laik espanish pipeldú. Deris nacin laik qüait que relaxin cap of café con leche in Plaza Mayor? Or eqüein romantic díner in el Madrid de los Austrias, dioldest part of Madrí? Dis espírienses an soomach morrr ar de jart an soul of Madrit. So léitatudey güen yuar considerin yuarchois for tuentituenti, ai joup you rimember dan, inadishion tu de best prepert plan, Madrí olso ofersyu esiri fulof colcher, fan an welcomin pipel.

De mayic of Madrí is riiiel an güigüontu sher it güiz ol ofyu.

*/ Spain is different y olé!

3 comentarios:

Sr. Calamar dijo...

An the jar mama crai...

¿Cómo habrá hecho el de la traducción simultánea de españa directo?

Se ve que estos no viven del ejemplo...

Hadamadrina dijo...

Ajajajajajajajaja, ¡tiene su gracia!

muu-zein dijo...

Y yo que me creia de-namber uan of-de lengua porrua... cachisfon...